Discussion:
[Goanet-News] Konkani words... panno, phaals, bogos, barik, burak, pintari... guess where these come from!
Frederick Noronha
2018-10-18 20:55:55 UTC
Permalink
[This page was translated from the English Wikipedia into Konkani by
Isidore Dantas, see it at https://gom.wikipedia.org/s/608 ]

The Konkani language spoken in the Indian state of Goa has loanwords from
multiple languages, including Arabic, Portuguese, English and Hindi. This
is a list of loanwords in the Konkani language.

Contents

1Portuguese words in Konkani[1][2][3]

1.1 Catholic spiritual terms with Latin origins
1.2 Phrases
1.3 Family relationships
1.4 Family last names[4]
1.5 Culinary terms
1.6 Kitchen items
1.7 Food produce (plant and animal)
1.8 Food Products
1.9 Daily use words
1.10 Education terms
1.11 Professional terms
1.12 Geographical descriptors
1.13 City and town names in Goa
1.14 Residential and business addresses
1.15 Architectural terms
1.16 Miscellaneous words

2 French words in Konkani
3 Kannada words in Konkani
4 Arabic / Persian words in Konkani
5 English words
6 References

Portuguese words in Konkani[1][2][3]
Catholic spiritual terms with Latin origins
Konkani Latin Portuguese English
Aamen Amen Amén Amen
Alma Anima Alma Soul
Padri Patrem Padre Priest
Bom Bonum Bom Good
Doth Dotarium Dote Dowry
Fest Festa Festa Feast
Interrak Interrare Enterrado Interred/Burial
Madri Matrem Madre Nun
Rit Ritus Rito Rite
Sagrad Sacris Sagrado Holy
São/SantSanctus São Saint/Holy

Phrases
Konkani Portuguese English
Bom Fest Boa festa Happy Feast
Bom Jesu Bom jesu Good Jesus
Obrigad Obrigado Thank you
Cantar Cantar Sing
Cantar Miss Cantar Missa Sung Mass/Extraordinary Mass
Santa Cruz Santa Cruz Holy Cross Khuris/Cruz Cruz Cross
Carnaval Carnavalb Carnival
Carne Carne Meat
Sakrament Sacramento Sacrament
Cinz Cinza Ashes
Bautismo Batismo Baptism
Sagrad Comunhao Sagrada comunhão Holy Communion
Confessiao Confissão Confession
Sacrifis Sacrifício Sacrifice
Pascoal Pascoal Relating to Easter
InfernoI nferno Hell
Pentecostant Pentecostes Pentecost
Natal Natal Christmas
Besauñ Bênção Blessing
IgorzIgreja church
Kopel Capela Chapel
Capainha Campainha Bell
Simitér Cemitério Cemetery
Firgorz Freguesia Parish
Spirita Santa Espírito Santo Holy Spirit
Kaza rCasar Marriage
Casament Casamento Marriage /Wedding
Recepcao Recepção Reception
Festa dos Reis Festa dos Reis Feast of Three Kings

Family relationships
Konkani Latin Portuguese English
Afilhada Affiliare Afilhada Goddaughter
Afilhado Affiliare Afilhado Godson
Avô Avus Avô Grandfather
Avó Ava Avó Grandmother
Irmãna Hermana Irmã Sister
Irmanv Hermanus Irmão Brother
Madrin Matrina Madrinha Godmother
Mãi Matrem Mãe Mother
Padrin Patrem Padrino Godfather
Pai Patrem Pai Father
Prim 'Primus/ Prima Primo/ Prima Cousin
Tia Tio Tia Aunty
Tiv Thius Tio Uncle

Family last names[4]
Konkani Portuguese English Meaning of Portuguese word
Alemão Alemão Alemao German
Baretto Baretto Baretto Barnet
Carvalho Carvalho Carvalho Oak, Oak Wood or Oak Tree
Cordeiro Cordeiro Cordeiro Lamb
Coelho Coelho Coelho Rabbit
Correia Correia Correia Strap
Dias Dias Dias Days plural of Dia
Fernandes Fernandes Fernandes Son of Fernando
Figueira Figueira Figueira Fig tree
Furtado Furtado Furtado Stolen (from regular verb Furtar to steal)
Leitão Leitão Leitao Piglet
Lobo Lobo Lobo Wolf
Machado Machado Machado Axe
Madeira Madeira Madeira Wood
Mendonça or Mendonsa Mendonça Mendonca Mend
Nascimento Nascimento Nascimento Birth
Palmeira Palmeira Palmeira Palm Tree
Peixote Peixote Peixote derived from Peixe (Fish)
Pereira Pereira Pereira Pear tree (Pera) fruit
Pinto Pinto Pinto Modification of Pintar (regular verb) which is painter
Salgado Salgado Salgado Salty or with Salt (sal)
Sardinha Sardinha Sardinha Sardine fish
Travasso Travasso Travasso Tragedy
Trinidade Trinidade Trinidade Trinity
Verdes Verdes Verdes Greens

Culinary terms
Konkani Portuguese English
Doce Doce Sweet
Assado Assado Roast
Refogar Refogar Sauté - French
Racheado Racheado Stuffed
Torrad Torrado Toast
Rissois Rissois Rissoles

Kitchen items
Konkani Portuguese English
Kuler Colher Spoon
Garf Garfo Fork

Food produce (plant and animal)
Konkani Portuguese English
Arroz Arroz Rice
Batatto Batata Potato
Berinjal Berinjela Eggplant
Caju Caju Cashew
Popai Papaia Papaya
Tomat Tomate Tomato
Paer/per Pera Guava
Kobi Couve Cabbage
Couve-flor couve-flor Cauliflower
Onos Ananás Pineapple
Naal Coco Coconut
Laranj Laranja orange
Camarao Camarao Prawn/Large Shrimp
Galinha Galinha chicken

Food Products
Konkani Portuguese English
Assado de Carne Assado de Carne Roast Beef
Assado de Galinha Assado de Galinha Roast Chicken
Assado Leitao Assado Leitao Roasted Pork
Bol Bolo Cake
Chamuças Chamuças Samosas
Chouriço Chouriço Sausage
Pão Pão bread
Chouriço Pão Chouriço Pão Sausage and Bread
Rissois de Camarao Rissois de Camarao Prawn Puffs
Torrad Pão Torrad Pão Bread Toast
Sod Soda Soda Water
Vinagre Vinagre Vinegar
Vinho Vinho wine
Porto Porto port wine
Madeira Madeira Madeira (wine)
Feni Feni Feni an alcoholic drink originating in Goa
Caju Feni Caju feni Cashew Feni
Sorpotel Sarapatel Pork Curry

Daily use words
Konkani Portuguese English
Zonelle Janela Window
Kodelle Cadeira(s) chair(s)
Mezz Mesa Table
Armar Armário Cupboard
Camisa Camisa Shirt
Tanki Tanque Tank
Kor – –Cor Colour
Kustar – –Custar Difficult

Education terms
Konkani Portuguese English
Tint Tinta Ink
Prosor Professor Teacher
Lisavn – –Lição Lesson
Kadern Caderno Exercise Book

Professional terms
Konkani Portuguese English
Adogad Advogado – Advocate
Dotor Doutor doctor
Pintari Pintar Painter
Ord Ordem order
Selad folfolha selada/folha de papel selado Stamped Paper

Geographical descriptors
Konkani Portuguese English
Bombaim Bombaim Mumbai
Viaje Viagem Voyage
Mar Mar Sea
Praer Praia Beach
Cidade Cidade City
Vaddo Aldeias Village
Zon Zona District
Communidad Communidad Community

City and town names in Goa
Konkani Portuguese English
Alto Alto High
Alto Betin Alto Betim High Betin
Goa Velha Goa Velha Goa old
Velha Goa Velha Goa Old Goa
Vasco da Gama Vasco da Gama Vasco da Gama
Dona Paula Dona Paula Owner/lady Pauline
Santa Cruz Santa Cruz Santa Cruz
Ilhas Ilhas land
Reis Magos Reis Magos Three Wisemen

Residential and business addresses
Konkani Portuguese English
Bairro Bairro/Bairrista Neighbourhood/Local
Bandh Bandha Sideways
St Agostino San Augostino Saint Auguistine
Primeiro Primeiro First
Segundo Segundo Second
Cabesa Cabeça Head

Architectural terms
Konkani Portuguese English
Pared Parede Wall
Galeri Galeria Gallery
Balcão Balcão Balcony
Varand Varanda Verandah

Miscellaneous words
Konkani Portuguese English
Govet Gaveta Drawer
Pixol Pincel Brush
Tizulo Tijolo Brick
Kulchanv Colchão Mattress
Burak Buraco Hole
Sak Saco Bag
Susegad Sossegado Quiet
Sai Saia Skirt
Calção Calção Shorts
Sabaun Sabão Soap
Banc Banco Bench
Julab Julapa Laxatic
Lilanv Leilão Auction
Mest Mestre Carpenter/Master
Sorpotel Sarapatel Pork curry

French words in Konkani
lafaddem – affair (from l'affair)
cartus – cartridge
parval – parole
tamret – stool
bankh -bench
voltaire – rocking chair (from the French writer Voltaire)

Kannada words in Konkani
Aapa – from Kannada Appa meaning father
Aaka – from Kannada Akka meaning sister
Azo – from Ajja meaning grandfather
Duddu – Money
Rokhdo – Quick
Poiso addko – Wealth
Hallsande/alsando – Kind of bean
Tantim – Eggs
Kempu – precious stone, red
Modd – cloud / storm
Bagil – door
Chilki – latch
Bodi – stick, or to beat up
Bhenn – back (from Kannada bennu)
Koyto – sickle from Kannada koy, to chop or cut
Miravanuk – procession from miravanige
Chalval – revolution from chalavali
Veergal – hero stone from veerakallu
Got'tu na – don't know from gottu illa
Angadd – shop from Angadi
Lonch/Lons – bribe
Mando – head
Kirikiri – irritation

Arabic / Persian words in Konkani fasal - crop
jawab - answer
kabul - agree
karz - debt
chabuk - whip
chugli - gossip
dang - engrossed
hak - right
had'd - boundary
hairan - harassed
fakt - only
dusman - enemy
akkal - intelligence
bhogos - pardon
bandar - port
barik - thin
nazuk - delicate
baag - garden
arz - request
ajap - wonder
xar - city
khuni - murderer
nadar - glance
saitan - satan
hajir - present
garib - poor
goroz - necessity
virasat - heritage
sahib - master (originally means companions of the prophet Muhammad)
tazviz - arrangement
guneanv - crime
buniad - foundation
zap - answer
khobor - news
xivai - without
vogot - time
forok - difference
abru - respect
ondu/avndu - this year
bejar - harassed
noxib - fate
taktik - urgency
iad - remember
farik - repay
maja - joy
umed - enthusiasm
bazar - market
tarikh - date
murvat - respect
badal - change

Some words are also used wherein the original meaning has been changed or
distorted:
Mustaiki (clothes) from mustaid = ready
bekar bahas (idle talk) gives bhikar bhaso (useless philosophising)
kapan khairo - eater of one's own shroud - miser

English words
spanner- panno
false - phaals

References
Jump up^ Saradesāya, Manohararāya (2000). A History of Konkani literature.
Sahitya Akademi. pp. M1 25 § M1 26. ISBN 81-7201-664-6.
Jump up^ A. E. Medlycott, (1905) "India and the Apostle Thomas"; Gorgias
Press LLC; ISBN 1-59333-180-0
Jump up^ Thomas Puthiakunnel, (1973) "Jewish colonies of India paved the
way for St. Thomas", The Saint Thomas Christian Encyclopedia of India, ed.
George Menachery, Vol. II.
Jump up^
https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Goan_Catholic_names_and_surnames&action=edit&section=2

Online Manglorean Konkani Dictionary Project
--
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
_/
_/ FN* फ्रेड्रिक नोरोन्या * فريدريك نورونيا‎ +91-9822122436
_/ RADIO GOANA: https://archive.org/details/@fredericknoronha
_/
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
Loading...